Josef Chuchma: Literární diskuze Svět knihy posílil. Chybí ale soustavná práce na kritice překladů
Před 6 měsíci
Český knižní trh má za sebou jeden z každoročních vrcholů. Pozornost Světa knihy pravidelně přitahuje anticena za nejhorší překlad, publicista Josef Chuchma by raději uvítal pravidelné kritické rozbory překladatelské práce. „Kritici Skřipce říkají, že tato anticena v sobě soustavnost a opravdovost neobsahuje,“ míní editor webu ČT Art. Nahradí překladatele stroj? A co o zapojení umělé inteligence do umělecké tvorby vypovídá kurz psaní s virtuální dvojnicí Agathy Christie?

